Uno spicchio di mela,un suppli' sbocconcellato,vecchie foto di un'infanzia sideralmente lontana,un guanto di lana,una manciata di sigarette,un ombrello,una cartina geografica,un santino di Madre Teresa di Calcutta,un coltello,una pipa,una radiolina,una busta di plastica. Sono questi i tesori delle donne e degli uomini che ho fotografato a Roma, scovandoli, avvicinandoli, conoscendoli e facendomi conoscere. Sotto i ponti del tevere,nelle stazioni abbandonate,negli anfratti della metropoli,acciambellati nelle panchine dei parchi,accoccolati sui marciapiedi.
Donne e uomini che la vita - quella dura dell'imprevisto dello scacco - ha sospinto via via sempre più ai margini.
A slice of apple, a nibbled “supplì”, old photos from a very far childhood, a woolen glove, a fistful of cigarettes, an umbrella, a map, a holy picture of Blessed Teresa of Calcutta, a knife, a pipe, a pocket radio, a plastic bag. These are the treasures of women and men that I photographed in Rome, discovering them, bringing them closer, knowing them or unveiling myself too. Under the Tiber bridges, in the abandoned train stations, in the clefts of the metropolis, curled up on a park bench or on the sidewalk. Women and men whose lives – the rough one, given by an unexpected chess move – have gradually pushed them more and more on the fringes of society.